ЗНИЖКИ! Приведи друга та отримай знижку 10% за семестр! Знижка при оплаті за весь курс 5%! Сімейна знижка 5%-10% за курс (члени однієї родини, які є нашими студентами одночасно отримують знижку на весь курс)! За два курси одночасно 10%! На 2-ий курс 10%! Знижка іменинникам 10% на курс (знижка діє впродовж 3-ох днів)!

Адреса: Львів, вул. І. Франка 55

(063) 316 23 47

movnyidim@gmail.com

(097) 927 70 39

(099) 182 21 62

Курси іноземних мов львів ціни, переклади документів у львові ціна, апостиль, легалізація

Бюро перекладів «Мовний дім» – старт до успішного майбутнього!

ЦІМ «Мовний дім» – нотаріальне засвідчення перекладу у Львові

Перекладені документи, призначені для подання в офіційні установи, повинні бути нотаріально засвідчені (інші назви: нотаріальний переклад у Львові, нотаріально засвідчений переклад у Львові, легалізований переклад у Львові, офіційний переклад у Львові, нотаризація перекладу у Львові). Перекладений документ із нотаріальним засвідченням – це посвідчений нотаріусом переклад, на якому є штамп державного або приватного нотаріуса, що підтверджує підпис та відповідну кваліфікацію перекладача. Нотаріальне засвідчення перекладу здійснюється з дотриманням усіх вимог Міністерства Юстиції України і таке засвідчення неможливо здійснити у випадку, якщо в документі присутні виправлення, або він пошкоджений. ЦІМ «Мовний дім» надає послуги нотаріального засвідчення перекладу (більш ніж з/на понад 40 мов світу) для фізичних та юридичних осіб завдяки співпраці з приватними та державними нотаріусами Львова.

Існує кілька варіантів нотаріального засвідчення перекладу:

  • Нотаріальне засвідчення перекладу (до оригіналу).

  • Нотаріальне засвідчення перекладу з одночасним засвідченням копії документа.

  • Нотаріальне засвідчення копії (копії з копії).

  • Забезпечення фізичної присутності дипломованого перекладача для засвідчення перекладу у нотаріуса.

Процедура оформлення нотаріального перекладу: оригінал документу (або його нотаріальна копія) і переклад зшивають в один документ, і в нижній частині останньої сторінки перекладу прописують фразу: «Цей переклад з української мови на англійську мову (або будь-яка інша мовна пара) здійснений мною, перекладачем (його прізвище, ім'я та по батькові)», і ставиться підпис перекладача.

Нотаріус підтверджує вірність підпису перекладача і перевіряє його кваліфікацію (на підставі диплому про вищу освіту). На звороті останньої сторінки зшитого документа нотаріус друкує свій посвідчувальний напис і ставить підпис і печатку.

Перелік офіційних документів, які підлягають нотаріальному засвідченню:

  • Нотаріальний переклад свідоцтва (нотаріальний переклад свідоцтва про народження, нотаріальний переклад свідоцтва про шлюб, нотаріальний переклад свідоцтва про розлучення, нотаріальний переклад свідоцтва про смерть);

  • Нотаріальний переклад довіреності;

  • Нотаріальний переклад заяви;

  • Нотаріальний переклад договорів, статуту, контракту та угод;

  • Нотаріальний переклад установчих документів;

  • Нотаріальний переклад довідки;

  • Нотаріальний переклад посвідчення;

  • Нотаріальний переклад диплома, атестата;

  • Нотаріальний переклад паспорта;

  • Нотаріальний переклад бухгалтерських балансів, витягів з банківських рахунків; державних реєстрів підприємств;

  • Нотаріальний переклад сертифіката;

  • Нотаріальний переклад трудової книжки;

  • Нотаріальний переклад судових рішень;

  • Нотаріальний переклад імміграційних документів;

  • Нотаріальний переклад заповіту і т.д.

Вимоги нотаріуса до документів:

  • У більшості випадків необхідно надати оригінал документа;

  • У документі має бути чітко зазначена назва документа та організація, яка видала документ;

  • На документі повинні стояти підписи осіб, уповноважених видавати документи, печатки організації, вихідний номер, дата;

  • Якщо документ складається більш ніж з одного аркуша, він повинен бути прошитий та скріплений печаткою / підписом;

  • На документах, виданих іноземними державними установами, повинна стояти печатка «апостиль» або штампи консульської легалізації.

Зверніть увагу!

Переклад ксерокопій документів з фотографіями (паспорт, посвідчення особи, водійські права тощо) можна засвідчити тільки як підпис перекладача!

Вартість перекладу з нотаріальним засвідченням можна довідатися на сторінці цін нашого сайту або зателефонувавши за номерами, зазначеними на сайті.