ЗНИЖКИ! Приведи друга та отримай знижку 10% за семестр! Знижка при оплаті за весь курс 5%! Сімейна знижка 5%-10% за курс (члени однієї родини, які є нашими студентами одночасно отримують знижку на весь курс)! За два курси одночасно 10%! На 2-ий курс 10%! Знижка іменинникам 10% на курс (знижка діє впродовж 3-ох днів)!

Адреса: Львів, вул. І. Франка 55

(063) 316 23 47

movnyidim@gmail.com

(097) 927 70 39

(099) 182 21 62

Курси іноземних мов львів ціни, переклади документів у львові ціна, апостиль, легалізація

Бюро перекладів «Мовний дім» – старт до успішного майбутнього!

ПЕРЕКЛАД СВІДОЦТВА ПРО РОЗЛУЧЕННЯ (ПРО РОЗІРВАННЯ ШЛЮБУ)

Якщо Ви часто подорожуєте за кордон або плануєте виїхати на ПМЖ в одну з країн Європи, то для оформлення туристичних документів або для отримання посвідки на проживання, у Вас виникне необхідність у перекладі цілого ряду документів. Одним з таких є і свідоцтво про розлучення, якщо ви маєте офіційний статус розлученої особи.

Свідоцтво про розірвання шлюбу, інакше  свідоцтво про розлучення — офіційний документ, який підтверджує факт розірвання подружнього зв'язку між чоловіком і жінкою за тих чи інших обставин та зареєстрований у державному органі реєстрації актів цивільного стану (РАЦС).

Для оформлення перекладу свідоцтва про розлучення (свідоцтва про розірвання шлюбу) необхідно надати:

  • оригінал документа або нотаріально завірену копію;

  • оригінал повинен містити всі необхідні печатки та підписи, реєстраційні номери, з виправленнями (якщо такі є), засвідченими відповідно до закону.

Агенція перекладів «Мовний дім» здійснює переклад свідоцтва про розлучення (свідоцтва про розірвання шлюбу) та інших офіційних стандартних документів. Завдяки тісній співпраці з нотаріальними конторами, завірення всіх документів виконується в найкоротші терміни.

В нас Ви можете замовити переклад свідоцтва про розлучення (свідоцтва про розірвання шлюбу) на:
англійську, німецьку, французьку, білоруську, сербську, турецьку, арабську, італійську, польську, болгарську, грецьку, чеську, датську, словацьку, словенську, португальську, китайську, японську, естонську, литовську, латиську (латвійську), російську та інші іноземні мови з подальшим нотаріальним посвідченням та апостилюванням.

Основні вимоги щодо перекладу свідоцтва про розлучення (свідоцтва про розірвання шлюбу)

  • Дотримання точності структури документа;

  • Виконання перекладу всіх печаток, штампів та написів від руки;

  • Точний і грамотний переклад найменувань державних структур і органів, а також географічних назв;

  • Виконувати позначення підписів;

  • Незалежно від мови перекладу, прізвище та ініціали власника свідоцтва про розлучення (свідоцтва про розірвання шлюбу) транслітерують латинкою.

Для замовлення послуги та консультації з усіх питань телефонуйте за номерами, вказаними у рубриці «Контакти» або пишіть на електронну пошту чи завітайте в «Мовний Дім».